viernes, 24 de abril de 2009

THANKSGIVING

THANKSGIVING

Posible explotación didáctica

1) Comprehension questions

Example: When is Thanksgiving Day celebrated?

2) Multiple Choice Questions

Example: Thanksgiving is ...

A) A religious holiday B) A family holiday C) Both

3) True/False questions

Example: You are 'stuffed' is a formal expression. T / F

4) Cloze Test

Example. Talk turkey means to talk ..................................

5) Animal idioms

Explain the meaning of "the black sheep of the family"

6) Aspectos socioculturales

¿Qué características tiene la celebración de Thanksgiving Day? ¿Hay alguna fiesta típica en España similar?

Enlaces de interés:

http://en.wikipedia.org/wiki/thanksgiving

http://www.thanksgiving-day.org

http://a4esl.org/q/h/9807/km-animalidioms.html

sábado, 21 de marzo de 2009

Homófonos- Homophones



Won or One? Los homófonos son palabras que tiene la misma pronunciación, pero distintos significados. En la mayoría de los casos se diferencian por la ortografía, y ello conlleva a la tendencia natural del estudiante del idioma a pronunciar los homófonos de forma distinta. Por ejemplo, hasta que el profesor o profesora insiste en que won /one se pronuncian de igual manera, es difícil de creer que es así.

Lógicamente es el contexto el que dará el significado concreto en cada caso, pero la ambigüedad puede servir también para juegos de palabras o bromas.

Así pues, no hay que tratar de pronunciar de forma distinta hear/here, war/wore, blew/blue, two/too, knows/nose, brake/break y una larga lista de palabras.

La BBC nos ofrece un quiz y algunas actividades más sobre los homófonos.

También puedes escuchar la pronunciación de algunas de estas palabras aquí.

A play on words




Las palabras a menudo pueden ser fuente de diversión y humor. Os propongo algunos ejemplos sacados de diversos medios. Si algunos chistes son muy malos, sólo me hago responsable como difundidor. Al final ofrezco las respuestas, por si fueran necesarias
  1. What word is always spelt incorrectly?

  2. Where do you take a sick horse?

  3. Where do cows go on their night out?

  4. What letter is a vegetable?

  5. Why is the letter E lazy?

  6. I occur once in every minute, twice in every moment, but not once in a hundred thousand years. What am I?

  7. What's the longest word in the dictionary?

  8. What's the end of everything?

  9. Which word is made shorter by adding a syllable?

  10. What has four eyes and a mouth?

ANSWERS

1 Incorrectly 2 To Horsepital3 To the Moovies 4 A P5 Because it's always in bed 6 The letter M

7 Smiles, because it has got a mile between the first and last letters 8 The letter G 9 Shorter 10 The Mississippi

Algunos enlaces que quizás resulten interesantes:
http://www.saberingles.com.ar/games/index.html
http://www.funbrain.com/words.html
http://www.allwords.com/Puns_Plays_On_Words.php
http://www.slinkycity.com/play-on-words.html

Palabras más frecuentes en Inglés

El análisis de las palabras más frecuentes en Inglés lleva ya muchos años de estudio y valoraciones. Algunas metodologías incluso han tratado de convertirlo en un eje central de su práctica docente.
Ya conocemos la afición por las listas en Internet, y como no podía ser menos los buscadores muestran montones de páginas Web sobre el tema. A continuación voy a señalar varios "top ten" con sus correspondientes enlaces:

  1. the of and to in I that was he his (wiktionary, según el proyecto Gutenberg)


  2. you I to the a and that it of me (wiktionary, frecuencia en cine y televisión)


  3. the be to of and a in that have I (Oxford dictionaries)


  4. the of to and a in is it you that (world-english.org)

Otros enlaces: http://www.yourdictionary.com/library/misspelled.html . En este caso se trata de las 100 palabras que se escriben mal con más frecuencia. Palabras como accidentally, accommodate, conscience, experience, guarantee, maintenance, millennium... La mayor parte son de raíz latina, así que no tenemos por qué preocuparnos. Alguna ventaja de aprendizaje tendría que tener el no nativo.

Pasapalabra- Word by Word


Desde hace unos años uno de los juegos de más éxito de la televisión es Pasapalabra. En las clases de grupos pequeños es una actividad divertida e interesante. Por otra parte, no es muy difícil de crear si se utiliza un diccionario monolingüe, o bien en Internet tenemos algunas páginas interesantes , donde vienen definiciones más sencillas que en los diccionarios. Podemos encontrar ejemplos prácticos en esta página que utiliza una presentación de Powerpoint.
Otros enlaces que me parecen de interés son:

viernes, 20 de marzo de 2009

False friends

¿Qué tienen en común palabras como actually, realize, idiom y major? ¿Por qué resulta tan difícil de aprender que significan "en realidad", "darse cuenta", "expresión idiomática" e "importante". Sencillamente se trata de palabras que son tan parecidas al castellano, que automáticamente pensamos que tienen el mismo significado. Por supuesto, la mayoría de las palabras de origen latino en Inglés tienen significados similares, pero hay que conocer los "false friends" más comunes, para evitar errores que incluso aparecen mal traducidos en series de televisión y películas.

1 Objetivos:
En este blog me gustaría hacer una serie de comentarios sobre algunos aspectos del aprendizaje del vocabulario del Inglés y añadir algunos enlaces de interés relacionados con estos aspectos.
2 Va dirigido a todas aquellas personas que estén aprendiendo inglés, o que quieran aportar su punto de vista sobre estos temas
3 Los contenidos se referirán casi exclusivamente a reflexiones sobre el vocabulario de la lengua inglesa y su relación con el castellano.