viernes, 20 de marzo de 2009

Anglicismos


Observo que la entrada y flujo de anglicismos es continuo, y el ritmo con el que se busca una alternativa castellana es o bien insuficiente o bien el término inglés parece tener más categoría. Hace pocos días un alumno con escasos conocimientos de inglés, le indicaba a un profesor que no se dice "pincho", sino "pendrive". Y me pregunto por qué los locutores siguen hablando de "deuce", cuando tenemos el término "iguales" referido al tenis ; o "córner" en lugar de "saque de esquina", en fútbol, etc.
Hay numerosos documentos en Internet sobre este tema.

1 comentario:

  1. Como profesional de la informática he de decir que lo realmente sorprendente en nuestro campo es encontrar un término técnico que esté en Castellano, y aún en este caso la desconfianza de que esté bien traducido y relamiente signifique lo que quiere dar a entender, es grande.

    ResponderEliminar